Американская "Энигма". Филип Джонстон.
Jun. 11th, 2024 08:46 amСтало уже некоей традицией, что из отпуска я привожу какую-то историю, о которой я раньше никогда не слышал. Из доминиканской поездки пришла история про Эвианскую конференцию и неизвестные мне факты про Холокост. А из последней поездки по национальным паркам США появилась еще одна история, корни которой вылезли в момент нашего посещения навахо территории. Про сам парк, расположенный на территории этой индейской резервации, я рассказывать не буду. А буду про то, что увидел в момент посещения "туристического центра", который расположен неподалеку.
До нашей поездки все мои знания о слове "навахо" укладывались в один предмет - складной нож, который, как я по ошибке считал, как-то связан с племенем Навахо. Ну, может быть таким ножом было удобнее снимать скальп или делать что-то в этом роде. Ошибочка вышла - как оказалось, никакой связи между ножом наваха и племенем Навахо нет. Зато обнаружилась целая история, по которой вполне можно сделать голливудский сценарий, удивляюсь, что этого до сих пор не сделано (поправка от Иры - уже сделано в 2002 году).
Итак, предыстория. Всем известно когда США вступили во Вторую Мировую войну. Основными военными действиями американцев стали бои на океанских просторах. Несмотря на мощь флота и героизм морских пехотинцев, поначалу американцы терпели поражения. Для руководства морского флота США заняло какое-то время понять, что одной из причин поражений стало знание японцами английского языка, что было совсем неудивительно: незадолго до войны в американских вооруженных силах, а также в военных учебных заведениях училось немало "студентов" из Японии. Как только стало понятно, что использовать английский язык для военных коммуникаций, особенно непосредственно во время боевых операций, небезопасно, перед командованием вооруженными силами США на Тихоокеанском фронте встала задача - как засекретить свои радиоразговоры и радиограммы, чтобы враг не мог их понять. Вариантов предлагалось немало, но в каждом было больше отрицательных сторон, чем положительных. И вот тогда-то пришло странное предложение от инженера-строителя Филипа Джонстона, который предложил использовать для военных коммуникаций ... язык индейского племени Навахо!
Родился Филип в семье священика-миссионера, который привез семью в Аризону и поселился практически на краю резервации племени Навахо. Между американскими поселенцами и индейцами довольно часто возникали трения и конфликты, в разрешении которых принимал участие преподобный отец, за что вожди племени разрешили ему поставить свою миссию непосредственно на территории племени. Маленький Филип рос среди детей племени и, естественно, прекрасно выучил язык навахо. Как результат, будучи 9-летним ребенком, он оказался переводчиком на встрече между Президентом Теодором Рузвельтом и делегацией племени, посетившей в 1901 году Белый Дом для попытки получения президентского разрешения на увеличение земель для племени. В дальнейшем Филип выучился в обычной школе, поступил и окончил университет Северной Аризоны. В 26 лет он ушел в армию, где попал в инженерный полк, был отправлен во Францию для участия в Первой Мировой войне. Вернувшись, он оканчивает университет Южной Калифорнии, в котором получает диплом инженера гражданского строительства, после чего поступает в департамент водоснабжения Лос Анджелеса, где его и застает начало Второй Мировой.
Честно говоря, я так и не понял как Филип Джонстон узнал, что военному командованию США требуется "кодирующее устройство", но только на мысль использовать в этом качестве язык племени Навахо его навела попытка использования несколькими сухопутными подразделениями войск США языка племени Команчей. Филип формулирует свое предложение и посылает его военному руководству морской пехоты США, которое дает "добро" на демонстрацию возможностей использования языка навахо для военных коммуникаций. Для демонстрации Филип находит четверых индейцев Навахо, работавших на тот момент на военных верфях Лос Анджелеса и неплохо говоривших по-английски. Все они приезжают в военный лагерь Эллиот неподалеку от Сан Диего, где и проводится пробный сеанс передачи информации с использованием языка навахо.
Американская "Энигма". Пробный сеанс.
Американская "Энигма". Первый взвод.
Американская "Энигма". Боевой опыт.
До нашей поездки все мои знания о слове "навахо" укладывались в один предмет - складной нож, который, как я по ошибке считал, как-то связан с племенем Навахо. Ну, может быть таким ножом было удобнее снимать скальп или делать что-то в этом роде. Ошибочка вышла - как оказалось, никакой связи между ножом наваха и племенем Навахо нет. Зато обнаружилась целая история, по которой вполне можно сделать голливудский сценарий, удивляюсь, что этого до сих пор не сделано (поправка от Иры - уже сделано в 2002 году).
Итак, предыстория. Всем известно когда США вступили во Вторую Мировую войну. Основными военными действиями американцев стали бои на океанских просторах. Несмотря на мощь флота и героизм морских пехотинцев, поначалу американцы терпели поражения. Для руководства морского флота США заняло какое-то время понять, что одной из причин поражений стало знание японцами английского языка, что было совсем неудивительно: незадолго до войны в американских вооруженных силах, а также в военных учебных заведениях училось немало "студентов" из Японии. Как только стало понятно, что использовать английский язык для военных коммуникаций, особенно непосредственно во время боевых операций, небезопасно, перед командованием вооруженными силами США на Тихоокеанском фронте встала задача - как засекретить свои радиоразговоры и радиограммы, чтобы враг не мог их понять. Вариантов предлагалось немало, но в каждом было больше отрицательных сторон, чем положительных. И вот тогда-то пришло странное предложение от инженера-строителя Филипа Джонстона, который предложил использовать для военных коммуникаций ... язык индейского племени Навахо!
Родился Филип в семье священика-миссионера, который привез семью в Аризону и поселился практически на краю резервации племени Навахо. Между американскими поселенцами и индейцами довольно часто возникали трения и конфликты, в разрешении которых принимал участие преподобный отец, за что вожди племени разрешили ему поставить свою миссию непосредственно на территории племени. Маленький Филип рос среди детей племени и, естественно, прекрасно выучил язык навахо. Как результат, будучи 9-летним ребенком, он оказался переводчиком на встрече между Президентом Теодором Рузвельтом и делегацией племени, посетившей в 1901 году Белый Дом для попытки получения президентского разрешения на увеличение земель для племени. В дальнейшем Филип выучился в обычной школе, поступил и окончил университет Северной Аризоны. В 26 лет он ушел в армию, где попал в инженерный полк, был отправлен во Францию для участия в Первой Мировой войне. Вернувшись, он оканчивает университет Южной Калифорнии, в котором получает диплом инженера гражданского строительства, после чего поступает в департамент водоснабжения Лос Анджелеса, где его и застает начало Второй Мировой.
Честно говоря, я так и не понял как Филип Джонстон узнал, что военному командованию США требуется "кодирующее устройство", но только на мысль использовать в этом качестве язык племени Навахо его навела попытка использования несколькими сухопутными подразделениями войск США языка племени Команчей. Филип формулирует свое предложение и посылает его военному руководству морской пехоты США, которое дает "добро" на демонстрацию возможностей использования языка навахо для военных коммуникаций. Для демонстрации Филип находит четверых индейцев Навахо, работавших на тот момент на военных верфях Лос Анджелеса и неплохо говоривших по-английски. Все они приезжают в военный лагерь Эллиот неподалеку от Сан Диего, где и проводится пробный сеанс передачи информации с использованием языка навахо.
Американская "Энигма". Пробный сеанс.
Американская "Энигма". Первый взвод.
Американская "Энигма". Боевой опыт.